The Poem of the Cid ~ Folio 2


PreviousHomeNext

Note: the Spanish and English do not correspond line-by-line due to interpolations for missing material in the Spanish version.
Ya lo vee el Çid que del rey non auie graçia
Partios dela puerta por Burgos aguijaua
Lego a Sancta Maria luego descaualga
Finco los ynnoios de coraçon rogaua

La oraçion fecha luego caualgaua
Salio por la puerta y en Arlançon posaua
Cabo essa villa en la glera posaua
Fincaua la tienda y luego descaualgaua

Myo Çid Ruy Diaz el que en buen ora çinxo espada
Poso en la glera quando nol coge nadi en casa
Derredor del vna buenna conpanna
Assi poso myo Çid commo si fuesse en montanna

Vedada lan conpra dentro en Burgos la casa
De todas cosas quantas son de uianda
Non le osarien uender al menos dinarada
Martin Antolinez el burgales conplido

A myo Çid y alos suyos abastales de pan y de uino
Non lo conpra ca el selo auie consigo
De todo conducho bien los ouo bastidos çeruicio
Pagos myo Çid el campeador y todos los otros que uan a so

Fablo Martin Antolinez odredes lo que a dicho
Ya canpeador en buen ora fuestes naçido
Esta noch ygamos y uaymos nos al matino
Ca acusado sere delo que uos he seruido

En yra del rey Alffonsso yo sere metido
Si con uusco escapo sano o biuo
Aun çerca o tarde el rey querer me ha por amigo
Si non quanto dexo no lo preçio un figo

Fablo myo Çid el que en buen ora çinxo espada
Martin Antolinez sodes ardida lança
Si yo biuo doblar uos he la soldada
Espeso e el oro y toda la plata

Bien lo vedes que yo non trayo auer
Y huebos me serie pora toda mi compana
Fer lo he amidos de grado non aurie nada
Con uuestro consego bastir quiero dos archas

Yncamos las darena ca bien seran pesadas
Cubiertas de guadalmeçi e bien enclaueadas
Los guadameçis uermeios y los clauos bien dorados
Por Rachel y Vidas uayades me priuado

Quando en Burgos me vedaron conpra y el rey me a ayr-ado
Non puedo traer el auer ca mucho es pesado
Enpennar gelo he por lo que fuere guisado
De noche lo lieuen que non lo vean xristianos

Vealo el criador con todos los sos sanctos
Yo mas non puedo y amydos lo fago
Martin Antolinez non lo detarua
Por Rachel y Vidas apriessa demandaua

Passo por Burgos al castiello entraua
Por Rachel y Vidas apriessa demandaua 1

    That he lacked the King's favor now well the Cid might see.
He left the door; forth onward he spurred through Burgos town.
When he had reached Saint Mary's, then he got swiftly down
He fell upon his knee and prayed with a true heart indeed:

and when the prayer was over, he mounted on the steed.
North from the gate and over the Arlanzon he went.
Here in the sand by Burgos, the Cid let pitch his tent.
Roy Diaz, who in happy hour had girded on the brand,

Since none at home would greet him, encamped there on the sand.
With a good squadron, camping as if within the wood.
They will not let him in Burgos buy any kind of food.
Provender for a single day they dared not to him sell.

Good Martin Antolinez in Burgos that did dwell
To the Cid and to his henchmen much wine and bread gave o'er,
That he bought not, but brought with him -- of everything good store.
Content was the great Campeador, and his men were of good cheer

Spake Martin Antolinez. His counsel you shall hear.
"In happy hour, Cid Campeador, most surely west thou born.
Tonight here let us tarry, but let us flee at morn,
For someone will denounce me, that thy service I have done.

In the danger of Alfonso I certainly shall run.
Late or soon, if I 'scape with thee the King must seek me forth
For friendship's sake; if not, my wealth, a fig it is not worth.
Then said the Cid, who in good hour had girded on the steel: "

Oh Martin Antolinez, thou art a good lance and leal.
And if I live, hereafter I shall pay thee double rent,
But gone is all my silver, and all my gold is spent.
And well enough thou seest that I bring naught with me

And many things are needful for my good company.
Since by favor I win nothing by might then must I gain.
I desire by thy counsel to get ready coffers twain.
With the sand let us fill them, to lift a burden sore,

And cover them with stamped leather with nails well studded
Ruddy shall be the leather, well gilded every nail.
In my behalf do thou hasten to Vidas and Raquel.
Since in Burgos they forbade me aught to purchase, and the King

Withdraws his favor, unto them my goods I cannot bring.
They are heavy, and I must pawn them for whatso'er is right.
That Christians may not see it, let them come for them by night.
May the Creator judge it and of all the Saints the choir.

I can no more, and I do it against my own desire."
Martin stayed not. Through Burgos he hastened forth, and came
To the Castle. Vidas and Raquel, he demanded them by name.


PreviousHomeNext

Texts via the Gutenberg Project
Commentary © Mark Wade, 2006.
Comments? Corrections? E-mail us